Hello, I am Fernanda Sanchez and I am a Language and Cultural Assistant from Houston,
Texas! ¡Hola, soy Fernanda Sanchez y soy Auxiliar de conversación de Houston, Texas, EEUU!
During my time with NALCAP, I worked with primary
and secondary school students, and lived in the town
where I worked, Alcala de Guadaira. It was a
different experience living in the town rather than
living in the city of Sevilla. The town is tranquil with a
close community, an amazing natural park, and
several historic sites which can be easily visited. The
people of Alcala are kind and helpful, although I did
not know many people, I have enjoyed my time with
those I have met, the scenery and the food! If you
are partial to city life, no worries, Sevilla is a 40
minute bus ride away.
Durante mi tiempo con el
programa NALCAP trabaje con estudiantes del
colegio y del instituto, y viví en el área donde
trabajaba, Alcala de Guadaira. Era una experiencia
diferente viviendo en Alcalá que en una ciudad
urbana como Sevilla. El pueblo es tranquilo con una
comunidad interconectada, un parque natural
asombroso, y varios monumentos históricos que se pueden visitar fácilmente. La gente de
Alcalá son amables y generosos, aunque no pude conocer mucha gente, he disfrutado mi
tiempo con la gente que conocí, el paisaje, y la comida. Si llegas a extrañar la ciudad, el
autobús para ir a Sevilla solo es 40 minutos.
When becoming a Language Assistant, the best thing you can do for yourself is network. Due to
covid, many things have become more difficult when traveling abroad and within Spain. For
example, my experience finding a place to stay while here was difficult and took many people
asking around on my behalf. Eventually, I found a place in town from an acquaintance. Before
coming here I would recommend finding an AirBNB or a youth hostel while you check out places
in person! Experience everything you can!
Cuando empieces como auxiliar, la comunicación y
conexiones serán tus mejores armas. Con la situación de Covid, varias cosas han cambiado y
han dificultado la incorporación y viaje por España. Por ejemplo, mi experiencia fue difícil y
tomó el esfuerzo y ayuda de muchos para finalmente encontrar donde alquilar piso. Antes de
venir, sugeriría un AirBNB, un hostal de jóvenes, o un albergue mientras buscas en persona!
¡Aprovecha todas las experiencias que puedas!.
Working at Los Cercadillos has been an interesting experience, but a good one. Working with
the primary school students, anywhere from 4 to 7 years old, their natural curiosity helps when
talking about intercultural norms. I had a great time working with these children and will miss
them dearly when I leave.
Trabajar en Los Cercadillos ha sido una experiencia única, pero muy
buena. Trabajando con los chiquitos del colegio, de los años 4~7, es tomar su curiosidad natural y usarla para enseñarles normas interculturales. El tiempo que pasé aquí me vino bien y
cuando me tenga que ir, extrañare a los niños mucho.
With the older students of the secondary school, I was impressed with their levels of English,
many of them speak and understand the language well and have every intention of continuing
their education. Although secondary students are not for the faint of heart, they are good kids
that need someone to work with them on mutual terms.
Con los alumnos mayores de la secundaria, estaba impresionada con su nivel de inglés. Muchos de ellos lo hablan bien y entienden mucho con cada intención de seguir aprendiendo. Aunque esta posición no es fácil
para todos, son buenos estudiantes buenos que necesitan que entiendan sus necesidades.
In my time at Los Cercadillos I was able to learn much about myself and the differences
between the American and Spanish educational systems, about Spanish culture, and have
made connections that I hope will continue beyond my time here. En mi tiempo en los
Cercadillos, aprendí mucho de mis habilidades y de las diferencias entre la cultura.
